Etiquetas

portada_diasporaSi hay un libro que llevaba tiempo esperando a que estuviera traducido era esta novela de Greg Egan. Y por fin, la tenemos en la editorial AJEC con una traducción de Pedro Jorge. ¿Por qué tantas ganas, cuando tengo este libro en versión original desde hace años? Pues por que Egan encuentra en esta novela el punto más alto de su estilo a la hora de escribir ciencia ficción. Si siempre se caracteriza por llevar al limite la cosmología, la física, y la forma más hard de escribir, aunque en otras novelas ya intenta primar más la literatura y la acción, en este caso la novela va avanzando para que podamos ir descubriendo maravillas más grandes de la visión del universo, en este caso, universos, mientras vemos también una visión muy amplia de cómo puede ser el futuro evolutivo de la raza humana, dividiendose en los que siguen adorando la carne, y los que se convierten en seres ciberneticos o mentes puramente informaticas.
Y todo esto, implica una forma de escribir, un vocabulario, unas construcciones que requieren un esfuerzo para ser entendidas, y sobre todo disfrutadas. Asi que el leer la novela en ingles tiene una complejidad mayor que ningún otro libro, ya sea novela, un libro de física o un ensayo politico. Ahora, tras leerla en castellano, seguramente volvere a retomarla en ingles, pero más comodamente.

En Resumen: La recomiendo para todos aquellos que disfrutan de libros donde todo un primer capitulo esta dedicado a contemplar paso a paso el proceso de crear una mente artificial de una forma absolutamente detallada y precisa. Complicada, un poco caotica a veces, e incluso podría decirse que se pierde un poco dentro de si misma, pero imprescindible.

By CP

Anuncios